Объявление по поводу предстоящего седьмого научного конгресса
Давно Его Высочество
Заметил без труда,
Что околонаучные
Безвредны господа.
С годами не меняются
И платят всякий раз
Положенные подати,
С конгрессов разойдясь.
Упрятав подозрения
В отеческую грудь,
Он праведному разуму
Открыл свободный путь.
Пусть знает вся Италия
От Альп до Сиракуз,
Европе ведать надобно
И намотать на ус,
Чт оныне созывает он
Ученейший синклит
И царскими обедами
Достойных угостит.
И всем, кто приглашается
На зов не опоздать
(Коль стража пограничная
Не завернет их вспять),
Дозволит он обрушиться
С тирадою любой
На бедную Италию:
Проклятья — звук пустой.
И, коли власть священную
Не тронут невпопад,
Пускай себе потешатся,
Болтают, что хотят.
Пускай их разглагольствуют
Ученые врали,
Что просветили некогда
Народы всей Земли.
В неволе превращаются
Былые львы в ягнят.
И нынче нам историю
Монахи разъяснят.
Итак, убрав статистиков,
Что тайны выдают,
Плюс физиков и химиков —
Злокозненных иуд,
Экономистов пакостных,
Смущающих народ,
Френологов, геологов
И всякий прочий сброд,
Перед инакомыслием
Соорудив кордон,
Лояльности пожаловал
Свободу слова он.
Теперь в монаршей милости
У нас сомнений нет.
На все ж вопросы прочие
Легко найдем ответ.
Прогресс — пустая выдумка,
И герцог убежден;
Должны мы жить законами
Прадедовских времен.
И потому по благости
И мудрости своей,
Храня любимых подданных
От всяческих идей,
Он знанию полезному
Весьма благоволит
И учреждает премию
Тому, кто разъяснит
В преддверьи возвращения
Гуманнейших веков:
Годится ль уголь каменный,
Чтоб жечь еретиков?
Из книги Джузеппе Джусти «Шутки» (М.: Наука, 1991)
перевод А.Рогова